В Башкирии решили проверить правописание вывесок на башкирском языке
Общественные палаты Башкирии и муниципалитетов республики решили проверить правописание и корректность перевода на всех вывесках. Мониторинг пройдет в городах и районах республики в соответствии с разработанным чек-листом, сообщили в ОП РБ.
Решение было принято на совещании 31 июля с участием общественников из муниципалитетов и экспертов-филологов. Мониторинг табличек будет проводиться «на предмет орфографических, смысловых ошибок, неточностей и двусмысленностей, допущенных при переводе с русского на башкирский». Общественники также собираются оценить читабельность шрифтов, правильность расположения языковых блоков и корректность транслитерации названий.
Информация о результатах проверок будет направлена в районные и городские администрации «для дальнейшей работы». В Общественной палате подчеркивают, что никто не будет наказывать бизнес за неправильный перевод вывесок или ошибки в названиях на башкирском.
«Неважно, где руководители организаций будут заказывать перевод. Возможно, у них есть свои эксперты, консультанты. Главное, чтобы не было ошибок. Задача мониторинга — не пожурить кого-либо, а сохранить уважение к языкам», — сказала руководитель аппарата Общественной палаты Башкирии Элина Гатауллина.
Член Общественной палаты, директор АНО по сохранению и развитию башкирского языка Гульназ Юсупова провела мониторинг в Ишимбае, осмотрев вывески на магазинах, школах и других организациях. Она рассказала РБК Уфа о наиболее часто встречающихся ошибках.
«Среди распространенных ошибок на вывесках — это подмена башкирских букв русскими, например, путают буквы “У” и “Ү”. Также встречаются орфографические ошибки, некорректный перевод слов, использование лексики без учета контекста. Важно продолжать работу по сохранению богатства языка и его правильному употреблению в СМИ и повседневной жизни», — сказала Юсупова.
На совещании в ОП РБ напомнили, что по закону о государственных языках республики вывески должны быть на русском и башкирском языках. В КоАП Башкирии есть статья, предусматривающая наказание за неправильно оформленные вывески на башкирском. За «нарушение нормативных правовых актов РБ о порядке использования языков народов РБ при оформлении вывесок организаций» предусмотрены штрафы на должностных лиц в размере 4–5 тыс. руб., на организации — 10–15 тыс. руб.
Адвокат Роман Петров в разговоре с РБК Уфа отметил, что применение этой статьи вызывает вопросы.
«КоАП России содержит положение о наказании за неправильное использование государственных символов. Например, если двуглавого орла на вывеске неправильно нарисовать, за это можно получить штраф до 150 тыс. руб. на юридическое лицо. Поэтому вполне обоснованно, что за неправильное написание на национальном языке в Республике Башкортостан тоже предусмотрены штрафы. Другое дело, что конкретно подразумевается под нарушением. Ведь это должно быть нарушение, которое действительно причиняет вред охраняемым общественным интересам. Если это можно просто поправить — кто-то неграмотно написал, — то, наверное, можно ограничиться нарушением», — говорит Петров.
То же самое касается дублирования вывесок на башкирском языке. Привлечение к ответственности оправдано только в том случае, если это сделано намеренно, а организация — общественно значимая, добавил адвокат.
Как сообщал РБК Уфа, ранее общественники республики добились прекращения производства пива «Башбир» компании «Балтика». Поводом стало использование образа человека с кураем на этикетке, а также двусмысленное название: «баш бир» с башкирского можно дословно перевести как «сдаться».